Picto thématique

Rule n° 129 - Links to equivalent versions of a page or website are written in the target language.

If you link to a page in Hungarian it's safe to assume the readers understand Hungarian, so make the link text in Hungarian.

#Internationalization #Editorial

Goal

  • Allow users to immediately identify the relevant link.
  • Make links that were specially created for a specific audience understandable.

Implementation

Write the links and the text alternatives of the relevant link images in the language of each target page. For example, write "English version" for a link to an English version of the page currently written in French.

Control

In the case of an internationalised website:

  • Check that each link which leads to another version of the page or of the website in a different language, is written in the target language.

By Opquast - Read the license

Business application and benefits

The rules should be applied to your projects from the design phase through to post-implementation , and they should be understood by all professionals with web and customer experience (CX) responsibilities: from strategy to operations, marketers to project managers, and editorial to technical staff. The benefits of using this ruleset are numerous, including improving customer satisfaction, web performance, and e-commerce, and expanding your client base, while also decreasing your errors and costs.

Multidisciplinary verticles - accessiiblity, SEO, e-commerce, ecodesign etc..- starting from the foundational Opquast base.

The objective of these rules and the Opquast community mission is ‘making the web better’ for your customers and for everyone! Opquast rules cover the key major areas of risk that can negatively affect website users such as privacy, ecodesign, accessibility and security.

Opquast training has already allowed over 11,000 web professionals to have their skills certified. Train your teams or your students, contact us